Flightless Paola (飛べないパオラ, Tobenai Paora) is a vocal song included on the soundtrack CD P.O.S.T.&K.O.T. Popee the Performer Original Soundtrack.
Japanese[1] | Romaji | English (Translated by FeltricFence) |
---|---|---|
ゆらゆらと 浮かぶ?(はてな)の文字
大空は まるで海の青さ そこは 魚が鳥のように 空を泳ぐ
雲に抱かれて ボクは夢見たんだ 『坊や 七つのドアを ひとつ開けるたびに キミは 身軽になるんだ…』
だけどボクは いまだにトベナイパオラ
父や母 ふるさとに残して ボクは ここから旅立つこと ひとり決めた
そこは 時計に針のない国さ だけどボクは いまだにトベナイパオラ
夢の中 なつかしい山と川 そして 目が覚めれば 働くだけの日々
雲に抱かれて ボクは夢見たんだ 『坊や 七つのドアを ひとつ開けるたびに キミは 身軽になるのさ』
大空は まるで海の青さ そこはどこ まるでココロの奥 ゆらゆらと 浮かぶ?(はてな)の文字 |
"Can you float?" the letters ask beyond the great blue
Fly into the open sky, see it’s blue like the sea Over there, a fish, a bird at heart wishing to swim through the sky
“There are seven doors, and every time one’s opened, you get a little more nimble…”
(Over there) In a country, a country with no west or east However, however I’m still Flightless Paola
As I left behind my father and my mother’s hometown I decided I should leave from here alone
(and over there) was a country, a country without hands on the clock However, however I’m still Flightless Paola
Dear dreams of mountains and rivers from my past But now I wake up to nothing but work every day
“There are seven doors, and every time one’s opened, you get a little lighter.”
Fly into the open sky, see it’s blue like the sea Over there, where it is like the back of my heart "Can you float?" the letters ask beyond the great blue |